Янв 10
FacebookTwitterGoogle+Blogger PostОтправить

Пора признать, что универсального варианта изложения христианского учения не существует.
Любое объяснение/выражение нашей веры обусловлено мировоззренческим и культурным контекстом.
Сейчас, когда бок о бок живут люди разных культур, богословское дерзновение крайне необходимо.
Если держаться за устоявшиеся формулировки, то миссионерство людям другой культуры надо начинать с навязывания им нашей культуры и нашего понимания мироустройства. Но это не тот принцип, которого придерживались апостолы, по крайней мере, Павел.
С иудеями он был как иудей, а с эллинами, как эллин. Павел упорно боролся против того, чтобы сперва обиудеить эллинов, а затем быть с ними как иудей с иудеем.
Поэтому, если мы хотим подражать Павлу, как он Христу, нам надо каждый раз переосознавать Евангелие и переводить его на язык другой культуры. Это, естественным образом требует создания нового богословия, «заточенного» под конкретное мировоззрение.
А переводить наши привычные богословские формулировки на язык другой культуры — дело крайне неблагодарное.

written by gv


Leave a Reply

 

i3Theme sponsored by Top 10 Web Hosting and Hosting in Colombia